O melhor em Cursos de Idiomas para você ou para sua empresa. Consulte-nos!

                             (11) 5012-3003















 
  HOME CURSOS APLICAÇÕES DE TESTES TRADUÇÕES LINKS FALE CONOSCO  

A RAINBOW também presta serviços de tradução e versão de textos simples e juramentados, interpretação simultânea e consecutiva, revisão de texto, onde tecnologia, inovação, atualização e experiência estão sempre presentes. 

Sempre pensando na satisfação do cliente, nosso trabalho tem base no respeito, no profissionalismo e na pontualidade. Garantimos a qualidade do trabalho realizado pelos nossos profissionais, com revisão dos trabalhos sendo feita pelos coordenadores da RAINBOW. 

A Rainbow oferece:

1) SERVIÇOS DE TRADUÇÃO
- Traduções e versões em qualquer área técnica: Financeira, Jurídica, Social, Saúde, Jornalística, Publicidade e Marketing, Informática, Ambiental, Engenharia, etc.;
- Revisão de textos

2) SERVIÇOS DE INTERPRETE 
- Tradução simultânea e consecutiva com qualidade, para convenções, eventos e congressos;
- Sonorização completa com todos os equipamentos necessários à realização do evento e à tradução simultânea (fones de ouvido, microfones lapela e sem fio, cabine acústica, mesa de som, alto-falantes, técnico e recepcionista);
- Recepcionistas e técnicos para acompanhamento;
- Infra-estrutura e logística para a realização da convenção/evento/congresso, desde o transporte e acomodação dos participantes até equipamentos de exposição para os conferencistas.

Tradução juramentada:
a expressão "tradução" é empregada para designar uma tradução livre que pode ser realizada por qualquer pessoa que tenha conhecimento suficiente dos idiomas envolvidos. Entretanto, quando alguém faz referência a "tradução juramentada", está se referindo a uma tradução oficial, dotada de fé pública e feita por tradutor público nomeado pela Junta Comercial de cada Estado.

Interpretação simultânea:
é feita com equipamento, que pode ser com cabine ou portátil, dependendo do evento. Os intérpretes usam transmissores/microfones e os participantes ouvem através de receptores/fones de ouvido. 

Interpretação consecutiva:
não utiliza equipamento e em geral é usada apenas em coletivas de imprensa, reuniões curtas ou discursos durante refeições. O intérprete senta-se junto ao orador e, tomando nota, faz a tradução em pequenos intervalos de, em média, cinco minutos.
 

| Home | Cursos | Cursos Regulares | Centro de Atividades | Centro de aplicações de Testes | Traduções | Links |

| Corporativo | Compromisso | Metodologia | Clientes | Fale Conosco |

® Copyright RAINBOW IDIOMAS 2009 - Todos os direitos reservados - All Rights Reserved